Notice: Undefined index: tapatalk_body_hook in /home/klient.dhosting.pl/wipmedia2/forum/Sources/Load.php(2501) : eval()'d code on line 199
  • Strona główna
  • Szukaj
    •  
  • Zaloguj się
    • Nazwa użytkownika: Hasło:
      Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?

Autor Wątek: [Police] Old map of Police searched  (Przeczytany 104217 razy)

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #45 dnia: Października 05, 2010, 21:44:05 »
150 meters West of Fuhrstrasse at the Bugenhagen School, there was also Feldmark:



Just to point out, that Feldmark was around the city.
Please answer in English or German

Offline Kuba

  • Administrator
  • Weteran
  • *****
  • Wiadomości: 2248
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #46 dnia: Października 05, 2010, 21:51:40 »
Cytat: "yak"
No wreszcie jesteśmy w domu. Dzięki Kuba! Świetny pomysł z tą mapką satelitarną. A teraz informacje dla Svena.

W książce adresowej z roku 1943 (fragment z książki Kristin Maronn) są wymienieni ludzie mieszkający przy Jasenitzer Straße. Wyjeżdżając z Pölitz, zaraz za Fuhrstraße (z ustaleń Svena wygląda, że granicą była obecna ulica Kamienna, niestety nie znamy nazwy niemieckiej), zaczynała się Jasenitzerstr. Ja mam pewne wątpliwości, ale o tym niżej.

W książce adresowej wymienione są 3 posesje bezpośrednio przy drodze. W pierwszym domu (pod nr. 1) mieszkają 4 osoby. W drugim (nr 2) - dwie, w trzecim (nr 3) - jedna, chyba samotna wdowa. Dopisek wygląda na skrót od słowa "Witwe" (wdowa).
Dalej, w głębi, oddzielone granicą polną (Feldmark), są jeszcze dwie posesje (farmy, jak chce Sveno). Książka wskazuje dwa domy należące do rodziny cieśli, nazwiskiem E. Hilsenstein.
Potem znów jest granica polna (prawdopodobnie wędrujemy na zachód) i - wiemy - że dalej (znów na zachód) - tory. Za torami, jakieś 500 metrów dalej, zaczynają się budynki Hydrierwerke, m.in. Rote Mühle - elewator. W tej przestrzeni Sveno lokuje swój cmentarz z poprzedniego postu. Może i był. Na pewno nie ma po nim śladu.

Analizując Mestichblatt 2453 wydaje mi się, że Sveno jednak się myli. To znaczy za daleko na północ od Polic przesuwa interesujący go odcinek. We wskazanym  rejonie, z lewej strony drogi, w roku 1938 żadnych zabudowań nie ma. Są wcześniej, bliżej rynku. Ściśle w rejonie ul. Dubois (Bugenhagenweg), dokładnie kilkaset metrów na północ od niej . I tu Sveno ma rację - te domy do dziś istnieją. Można sprawdzić w Google Earth. Nadto ich układ odpowiada zapisom w książce adresowej z 1943. Być może od tej ulicy (Bugenhagenweg, po niemiecku "Weg" to nie ulica, lecz droga, również trakt, szlak) zaczynała się Jasenitzerstraße. Wtedy układanka pasuje. Cmentarza - mimo starań się nie dopatrzyłem. Ale za torami było sporo terenów zielonych, jakaś mała nekropolia mogła być i w tej części Polic. Niektóre fragmenty są na mapie wydzielone. Byłoby to praktyczne rozwiązanie - do cmentarza przy kościele, nie mówiąc o tym przy Tanowskiej - było bardzo daleko. A pojedynczy krzyżyk oznaczający mały cmentarz może być słabo widoczny.

Natomiast jeśli chodzi o "Kuckuck": po prawej stronie drogi jest dziś tylko fragment budynków gospodarczych jednego zabudowania. Chodzi o obecny warsztat mechaniczny naprzeciw dawnej stacji benzynowej Orlenu. Mieści się on w kwadracie oznaczonym przez Sveno jako "B". Być może, że to jest właśnie pozostałość gospodarstwa noszącego nazwę "Kuckuck", czyli "Kukułka".

Poniżej link, pod którym umieściłem fragment książki adresowej z roku 1943 - adresy przy Jasenitzer Straße:

http://img710.imageshack.us/img710/1920/jasenitzerstr.jpg

Pozdrowienia! Masz Kuba jeszcze siłę - to się zechciej pomęczyć nad przekładem. Ja swoje "odrobiłem".


Translating yak's message.

In adressbook (1943), which was published in Kristin Maronn's book, are named people living in Jasenitzer Straße. Going out from Pölitz, directly behind the Fuhrstraße (boarder could be todays Kamienna Str., unfortunately we don't know the old, german name of this street), begun Jasenitzerstr. But yak has some doubts.

In adressbook are named 3 premises due by the street. In the first house (nr. 1) lived 4 people. In the second one (nr. 2) - two, in the third one (nr 3) - one person, maybe a lonely widow. Postscript in adressbook seems to be an abbreviation of German word "Witwe".
Further, partitioned by fieldboarder (Feldmark) are 2 premises more (maybe your farms, sven). The book points out two houses belonging to carpenter's family, named E. Hilsenstein.

Further "Feldmark" again (probably we are going west) and as we know (further towards west) railways. Behind railways, ca 500 metres further, are buildings of Hydrierwerke, for instance "Rote Mühle". Somewhere here was maybe located graveyard, which you mentioned, sven. Maybe it was there. For sure there is no remains of cementry today.

Analysing Mestichblatt 2453 yak thinks, that you are not right. He thinks you are looking too far towards north. In mentioned area, on the left street's side, there is no buildings in 1938. Buildings are earlier, closer to Politz's old market. Precisely in area of Dubois Str.(Bugenhagenweg),  precisely several hundred metres north from this street. And here you are right - these houses are still existing. You can prove it in Google Earth. What is more their arrangement suits to information written in adressbook from 1943. Maybe from this street (Bugenhagenweg) begun Jasenitzerstraße. Then all suits. A graveyard he doesn't see. But behind railways it was much "green area", and some kind of small graveyard could be located also in this part of Police.

According to Kuckuck: on the right street's side it is today reisdue of (probably) farm building. It is on area of todays workshop oposite to former petrol station. It's in your area "B". Maybe it is residue of farm named "Kuckuck".

He pasted a link to part of adressbook from 1943 - Jasenitzer Str.
Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, zapoznaj się z REGULAMINEM FORUM.

Zachęcam do obserwowania mojego bloga -
Chmielnik Jakubowy

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #47 dnia: Października 05, 2010, 21:55:38 »
Cytat: "Kuba"

Translating yak's message.
...

Further "Feldmark" again (probably we are going west) and as we know (further towards west) railways. Behind railways, ca 500 metres further, are buildings of Hydrierwerke, for instance "Rote Mühle". Somewhere here was maybe located graveyard, which you mentioned, sven. Maybe it was there. For sure there is no remains of cementry today.
...


The cementry was a general question, not related to this location...!!
Please answer in English or German

Offline Kuba

  • Administrator
  • Weteran
  • *****
  • Wiadomości: 2248
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #48 dnia: Października 05, 2010, 22:02:16 »
Ok, I wanted only to translate exactly yak's message :).

Greetings

yak, pytanie o cmentarz, było ogólnym pytaniem, a nie pytaniem związanym z konkretną lokacją.
Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, zapoznaj się z REGULAMINEM FORUM.

Zachęcam do obserwowania mojego bloga -
Chmielnik Jakubowy

Offline lukasz_s

  • VIP
  • ********
  • Wiadomości: 1386
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #49 dnia: Października 05, 2010, 22:03:07 »
OFFTOP: I need an explanation how to read this adress book...


I can't find the rule, the order! Nothing matches!

Where should I start reading? Why some of the streets' names are written with adjusted letters (a start point?) What do the arrows mean? (space beetwen streets?) I gave you an example map and adress book.
Sven  why are you telling us about next "Feldmark"? Does it have something common with your Farm? According to its Wiki definition it's quite common so we shoud find more of them in Politz.

I think  I get it. I have no nortern part! Thats why it looks odd.
SPZP "Skarb"

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #50 dnia: Października 05, 2010, 22:07:38 »
Zaraz, zaraz "lukaszu". Omawiane miejsce jest dalej na północ. Powyżej ulicy Dubois. Tam, w rejonie dzisiejszej Starzyńskiego - Dubois - Kościuszki i do góry (północ) są te domy, o których pisze Sven. Całkiem fajne "Hofy", choć zaniedbane.

[ Dodano: 2010-10-05, 22:18 ]
Dopisuję po chwili. Problem "Feldmark" - rozwiązałem. Chodzi o to, że książka adresowa nie odnosi się do znanej nazwy "Feldmark" czyli granicy Mścięcina i Polic, ale stosuje termin jako rzeczownik pospolity. Granica polna. Numery są podawane dla posesji usytuowanych przy ulicy, kolejne, w głębi osady, zaznacza się jako rozgraniczone za pomocą "Feldmark", czyli granicy między polami. Logiczne.

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #51 dnia: Października 06, 2010, 11:59:19 »
Cytat: "yak"
Zaraz, zaraz "lukaszu". Omawiane miejsce jest dalej na północ. Powyżej ulicy Dubois. Tam, w rejonie dzisiejszej Starzyńskiego - Dubois - Kościuszki i do góry (północ) są te domy, o których pisze Sven. Całkiem fajne "Hofy", choć zaniedbane.

[ Dodano: 2010-10-05, 22:18 ]
Dopisuję po chwili. Problem "Feldmark" - rozwiązałem. Chodzi o to, że książka adresowa nie odnosi się do znanej nazwy "Feldmark" czyli granicy Mścięcina i Polic, ale stosuje termin jako rzeczownik pospolity. Granica polna. Numery są podawane dla posesji usytuowanych przy ulicy, kolejne, w głębi osady, zaznacza się jako rozgraniczone za pomocą "Feldmark", czyli granicy między polami. Logiczne.


Ok, we agree now, that Feldmark was at the town borders, so the houses and the farm "Kuckuck" must be outside the town itself. My relative told me, that it was 1 km away from Fuhrstrasse and nerby the mill. Of this place I am looking for new fotos and an old map.
Please answer in English or German

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #52 dnia: Października 06, 2010, 12:32:02 »
Welcome! And where was this mill?

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #53 dnia: Października 06, 2010, 12:56:20 »
On the left side of the street, 500m away I guess.
Please answer in English or German

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #54 dnia: Października 06, 2010, 18:41:19 »
Wykonałem dziś wiele. Jak zjem "obiadokolację" napiszę o co chodzi. Potem poproszę Kubę o tłumaczenie. Może to coś wyjaśni. Proszę o cierpliwość.

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #55 dnia: Października 07, 2010, 04:50:07 »
Postanowiłem spróbować sprawę wyjaśnić. Pojechałem w teren. Oto ustalenia.

1. Przede wszystkim, kiedy mówimy o "lewej" lub "prawej" stronie Jasenitz Straße konieczne jest określenie skąd patrzymy. Jeżeli od Polic w kierunku Jasienicy to domy o numerach 1-4 były nie z "lewej", jak napisał Sven, ale z prawej strony ulicy.
Gdzie były? Naprzeciw obecnych resztek dawnej stacji paliw, warsztat mechaniczny z prawej strony mieści się w ostatnim ocalałym zabudowaniu, dawnej oborze. Ma numerację 4a i najprawdopodobniej odpowiada ona numeracji przedwojennej (lub się o to "a" rozmnożyła). W tym miejscu były cztery zabudowania, trzy bliżej drogi, jedno z tyłu. W pobliżu, jednak na terenie posesji, było wejście do podziemnego schronu, którego wylot prowadził nad brzeg kanału. Schron ten nakazano zasypać, kiedy posesję objął obecny właściciel (początek lat 80. XX wieku). Zasypano również starą studnię.

2. Ze szkicu Kristin Maronn wynika, że ulica Furowa (Fuhrstr.), dziś Kościuszki, dochodziła do obecnej Dubois (Bugenhagenweg), z którą się krzyżowała. Dokładnie do wciąż istniejącego rozjazdu: prosto jedzie się do Zakładów i Jasienicy, w prawo w kierunku ogródków działkowych i przystani (ul. Jabłonowa). Ten rozjazd nosił nazwę Am Hopfentor - przy Bramie Chmielnej i nazwa ta jest najpewniej świadectwem istnienia w tym miejscu rogatek, czyli północnego krańca historycznego miasta. Dalej już była Jasenitz Straße.
Dziś ulica Kościuszki sięga dalej, do kanału, a ul. Jasienicka biegnie aż do Jasienicy. Z przedwojennej numeracji posesji wynika, że pojęcie "ulicy" kończyło się właśnie na domach opisanych w punkcie 1. Dalej, na północ były pola, pomiędzy nimi biegła szosa, aż do początków Duchow. W trakcie wojny tereny te zostały zmilitaryzowane.

3. Dokładnie naprzeciw opisanych zabudowań nigdy nie było domów. Nie było ich również w rejonie zbiegu ul. Kamiennej i Jasienickiej, gdzie je wskazywał Sven. Natomiast bliżej miasta, po przeciwnej stronie do opisanych w punkcie 1. budynków (czyli po stronie dawnej stacji benzynowej), cofnięte od ulicy, było stanowisko obrony przeciwlotniczej - FLAK.

4. Termin, że coś było "naprzeciw" jest względny. Sven poszukuje gospodarstwa o nazwie "Kuckuck" - "Kukułka". Nazwa ta obecnym (starym) mieszkańcom jest nieznana, wojny nie przetrwała. Przetrwało natomiast kilka zabudowań, położonych z lewej strony Jasenitzstr. na upartego "naprzeciw" domów opisanych w punkcie 1. Jeśli się spojrzy ukośnie, z północnego wschodu na południowy zachód. Ale, przynajmniej w języku polskim, pojęcie "naprzeciw" daje się tak rozciągnąć. Dla określenia sytuacji "naprzeciw" = "dokładnie po drugiej stronie drogi" często używamy francuskiego vis-à-vis (wizawi).

5. Miejsca zwanego "Kukułka" nie dam rady ustalić. Zwłaszcza nie mając zdjęć lub bliższego opisu. Jest w tym rejonie (Sven pisał, że jakieś budynki do dziś istnieją, tym się kieruję) jeden stary budynek na wydzielonej parceli. To zdaje się, że jest tam,gdzie mieści się pół-szrot, pół warsztat samochodowy. Wyjeżdżając z Polic ostatni budynek z lewej strony, na podwórzu zbiór starych silników. Czy to jednak było centrum jakiegoś gospodarstwa? Możliwe. Czy to była właśnie "Kukułka"? Trudno ocenić. Nie wiem. Zrzut z mapy satelitarnej załączyłem. http://img412.imageshack.us/img412/4636/karte126.jpg

6. Pozostaje jeszcze pytanie o powód tych poszukiwań. Jak ustaliłem, jeszcze w czasach DDR, przyjeżdżali tu trabantami jacyś Niemcy (mowa o zabudowaniach przy Jasienickiej), ale na widok gospodarzy - szybko odjeżdżali. W czasach współczesnych, po przeciwnej stronie ulicy, tam gdzieś, gdzie miała być ta mityczna "Kukułka" widywani byli Niemcy z wykrywaczami metali. Czy o to chodzi? Nie jest to wykluczone, ale to tylko przypuszczenie. Trochę by to tłumaczyło enigmatyczność opisów Svena.

Denver lub Kubo - jak możecie - przetłumaczcie to, co uznacie za stosowne z tego sprawozdania.

Offline Kuba

  • Administrator
  • Weteran
  • *****
  • Wiadomości: 2248
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #56 dnia: Października 07, 2010, 10:19:19 »
Translating yak's message:

1. First of all, if we are talking about left od right site of Jasenitz Straße we must say where we see from. If from Police to Jasenitz - houses with numbers 1-4 were not on the left side of street, but on the right.
Where these houses were? Opposite to todays remains of former petrol station, a workshop on the right side is located in the last saved building, former cowhouse. It has number 4a and propably it mirrors  numbers before II World War (or it was only "a" added). In this place were 4 buildings, 3 closer to street, one further. Near, but on area of premises, was entry to underground shelter, which mouth went to shore of canal. This shelter had been heaped,  when came present owner (80's of 20th century). The old well was also heaped.

2. From handwritten Kristin Maronn's map results, that Fuhrstr., went to present Dubois Str. (former Bugenhagenweg), which crossed. Precisely this juction still exists: straight ahead we go to the chemistry factory and Jasenitz, right - in direction of gardens and harbour. This junction was named  Am Hopfentor - this name is for sure proof that in this place was a turnstile, the northern boarder of historic town. Further it was Jasenitz Straße.
Today Kosciuszki Str. (former (Fuhrstr.) goes further, to the canal, and Jasienicka Str. (Jasenitzstr. goes to Jasenitz). From numbers of houses before II World War it results that conception of "street" ended on houses described in point 1. Further, to the north, were fields, across them was a highroad, up to beginning on village Duchow. During the war this area was military.

3. Precisely opposite to described buildings there were now houses. In area of juction of present  Kamienna Str. and Jasienicka str, where sven has it located. Closer to town, on opposite site to described in point 1. bulding, further from the street, were anti-aircraft cannon - FLAK.

4. The name of Kuckuck is for todays citizens unknow, it didn't endure to the end of war.

5. The place of "Kuckuck" yak hasn't found. It is difficult to do without photos or exact description. In this area is one old building on exuded plot. Going out from Police - the last building on the left side, in the yard - collection of old engines. Was it the centre of a farm? Maybe. Was it "Kuckuck? He doesn't know. Printscreen of sattelite's map -  http://img412.imageshack.us/img412/4636/karte126.jpg

6. In times of DDR, Germans where caming there (tak means this buldings by Jasenitz Str.), but when they saw polish owners - Germans were leaving this place quick. In modern times, near place where I probably located Kuckuck were seen Germans with metal detectors. It is a reason of your questions, sven?
Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, zapoznaj się z REGULAMINEM FORUM.

Zachęcam do obserwowania mojego bloga -
Chmielnik Jakubowy

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #57 dnia: Października 07, 2010, 19:33:26 »
Cytat: "Kuba"
Translating yak's message:

1. First of all, if we are talking about left od right site of Jasenitz Straße we must say where we see from. If from Police to Jasenitz - houses with numbers 1-4 were not on the left side of street, but on the right.
Where these houses were? Opposite to todays remains of former petrol station, a workshop on the right side is located in the last saved building, former cowhouse. It has number 4a and propably it mirrors  numbers before II World War (or it was only "a" added). In this place were 4 buildings, 3 closer to street, one further. Near, but on area of premises, was entry to underground shelter, which mouth went to shore of canal. This shelter had been heaped,  when came present owner (80's of 20th century). The old well was also heaped.

2. From handwritten Kristin Maronn's map results, that Fuhrstr., went to present Dubois Str. (former Bugenhagenweg), which crossed. Precisely this juction still exists: straight ahead we go to the chemistry factory and Jasenitz, right - in direction of gardens and harbour. This junction was named  Am Hopfentor - this name is for sure proof that in this place was a turnstile, the northern boarder of historic town. Further it was Jasenitz Straße.
Today Kosciuszki Str. (former (Fuhrstr.) goes further, to the canal, and Jasienicka Str. (Jasenitzstr. goes to Jasenitz). From numbers of houses before II World War it results that conception of "street" ended on houses described in point 1. Further, to the north, were fields, across them was a highroad, up to beginning on village Duchow. During the war this area was military.

3. Precisely opposite to described buildings there were now houses. In area of juction of present  Kamienna Str. and Jasienicka str, where sven has it located. Closer to town, on opposite site to described in point 1. bulding, further from the street, were anti-aircraft cannon - FLAK.

4. The name of Kuckuck is for todays citizens unknow, it didn't endure to the end of war.

5. The place of "Kuckuck" yak hasn't found. It is difficult to do without photos or exact description. In this area is one old building on exuded plot. Going out from Police - the last building on the left side, in the yard - collection of old engines. Was it the centre of a farm? Maybe. Was it "Kuckuck? He doesn't know. Printscreen of sattelite's map -  http://img412.imageshack.us/img412/4636/karte126.jpg

6. In times of DDR, Germans where caming there (tak means this buldings by Jasenitz Str.), but when the saw polish owners - Germans were leaving this place quick. In modern times, near place where I probably located Kuckuck were seen Germans with metal detectors. It is a reason of your questions, sven?


1. Direction north, like the satellite image, this is correct.
4. Is there a land registry office with maps pre 1946 in Police? This should works.
5. Farm Kuckuck may been pulled down. Rest of houses on the right site are left. (basement)
6. Kuckuck was family property.
Please answer in English or German

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #58 dnia: Października 08, 2010, 09:33:19 »
It remains to come to the city Politz. We can help in the search.

PS Your question 4.
Answer:
There is not. Destroyed.

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #59 dnia: Października 08, 2010, 11:55:31 »
Cytat: "yak"
It remains to come to the city Politz. We can help in the search.

PS Your question 4.
Answer:
There is not. Destroyed.


Who did scan the old south part of Pölitz street map?
Please answer in English or German