Notice: Undefined index: tapatalk_body_hook in /home/klient.dhosting.pl/wipmedia2/forum/Sources/Load.php(2501) : eval()'d code on line 199
  • Strona główna
  • Szukaj
    •  
  • Zaloguj się
    • Nazwa użytkownika: Hasło:
      Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?

Autor Wątek: [Police] Old map of Police searched  (Przeczytany 104240 razy)

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #105 dnia: Października 13, 2010, 11:05:20 »
Jak znajdę chwilkę czasu to tam zajrzę - dziś lub jutro. Może są jakieś ślady zabudowań. Muszę jednak korzystać z uprzejmości znajomych, bo nikt nie lubi, jak mu jakiś typek błąka się na obrzeżach posesji. A swoją drogą Sven mógłby już sprawy wyjaśnić z pomocą dziadka. Zdjęcia satelitarne są, kanał widać, tor widać, miarka jest, dziadek w 1945 miał 20 lat, więc i dobrą pamięć, trochę bawimy się w zabawę "zimno-ciepło". Na razie jest "letnio", "letnio", "cieplej"... Jak napisałem - sprawdzę, czy coś się daje tam jeszcze zobaczyć i... dam spokój.

[ Dodano: 2010-10-13, 18:28 ]
I was there.
I saw.
Photographed.
Do I know everything?
I do not know.
But I know a lot.
I will describe later.
Probably at night.
Greetings!

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #106 dnia: Października 13, 2010, 19:00:13 »
Here my documents, which could inform about the area Jasenitzer Str:

sygnatura: 65/107/0/1011
tytuł i daty: Die Anlegung neuer Mühlen bei Pölitz; 1838-1838
opis: dokumentacja aktowa; ; ; poszyt; ; ; ; maszynopis; niem.; ; ; ; Acc.2a/40 Nr 913 Tit.III Sect.X H 44;
(Building new mills near Pölitz)
-----------------------------
sygnatura: 65/133/0/151
tytuł i daty: Rezess über die Umlegung von Grundstücken des nordöstlichen Gebiets der Stadtfeldmark Politz.; 1931-1932
hasła indeksu: Police; Pölitz; reces
opis: dokumentacja aktowa; ; ; poszyt; stan dobry; neogotyk; ; rękopis; niem.; ; ; D/196; ; ; ; ; -; -;
(Moving properties north-east at Feldmark)
--------------------------------------
sygnatura: 65/1148/0/1145
tytuł i daty: Grundsteuer Veranlagungsakten. Regierungsbezirk Stettin. Kreis Randow. Gemarkung Pölitz. Band II.; 1865-1867
hasła indeksu: podatek gruntowy; Police; Pölitz
opis: poszyt; stan dobry; rękopis; neogotyk; niemiecki; ; ; No 105 (120); Urząd Katastralny w Szczecinie 250;
sygnatura: 65/1148/0/1146
tytuł i daty: Grundsteuer Veranlagungsakten. Regierungsbezirk Stettin. Kreis Randow. Gemarkung Pölitz. Band I.; 1863-1864
hasła indeksu: podatek gruntowy; Police; Pölitz
opis: poszyt; stan dobry; rękopis; neogotyk; niemiecki; ; ; No 105 (120); Urząd Katastralny w Szczecinie 149;
sygnatura: 65/1148/0/1171
tytuł i daty: Kataster Verwaltungsakten. Regierungsbezirk Stettin. Kreis Randow. Gemeindebezirk Pölitz. [Księgi zakończeń rocznych. Police].; 1886-1892
hasła indeksu: podatek gruntowy; Police; Pölitz
opis: poszyt; stan dobry; rękopis; neogotyk; niemiecki; ; ; ; Urząd Katastralny w Szczecinie 88;
sygnatura: 65/1148/0/1336
tytuł i daty: Grundsteuer Verwaltungsakten. Regierungsbezirk Stettin. Kreis Randow. Stadtgemeindebezirk Poelitz. [Akta zakończeń rocznych. Police].; 1881-1891
hasła indeksu: księgi zakończeń rocznych; Police; Pölitz
opis: poszyt; do konserwacji; rękopis; neogotyk; niemiecki; ; ; No 120; Urząd Katastralny w Szczecinie 300;
(property tax and land registry)
------------------------------  Very good  -------------------------
sygnatura: 66/207/0/187
tytuł i daty: Gebäudebuch; 1865-1880
opis: księga; stan dobry; ; ; ; ; ; ; 197; Zg.37/09 ; Nr 4476;
sygnatura: 66/207/0/188
tytuł i daty: Gebäudebuch; 1880-1895
opis: księga; stan dobry; ; ; ; ; ; ; 198; Zg.37/09 ; Nr 4478;
sygnatura: 66/207/0/189
tytuł i daty: Gebäudebuch; 1871-1879
opis: księga; stan dobry; ; ; ; ; ; ; 199; Zg.37/09 ; Nr 4475;
sygnatura: 66/207/0/190
tytuł i daty: Gebäudebuch; 1880-1895
opis: księga; stan dobry; ; ; ; ; ; ; 200; Zg.37/09 ; Nr 4477;
(Books of buildings)
---------------------------------------------------------------
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/iza.php?l=en&mode=showzesp&zespoly_id=73351
Landregistry itself "Katasteramt Stettin"
----------------------------- Jasenitzer Str !!! ----------------------------------
sygnatura: 65/133/0/975
tytuł i daty: Feldbuch betreffend Absteckung von Pachtparzellen an der Erich-, Jasenitzerstrasse und Scholwinerstrasse, Gemarkung Stettin.; 1915-1929
hasła indeksu: Asnyka Adama; Boguchwały; Erichstrasse; Jasenitzerstrasse; księga polna; Łęczycka; Scholwinerstrasse; Stettin; Szczecin
opis: dokumentacja aktowa; ; ; poszyt; stan dobry; neogotyk; ; rękopis; niem.; ; ; Nr 1, 80/2; ; blok 5; ; ; -; -;

[ Added: 2010-10-13, 19:07 ]
> To the east of the tracks? This is the right side?
Yak:
East part of Jasenitzer Str is right side, West is left side. ;-)

And my grandpa cant remember a lot, because most time he lived in Messenthin 1936-39, and 1939-1945 he was at sea.
Please answer in English or German

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #107 dnia: Października 13, 2010, 19:22:41 »
Good you are!
But I'm going to eat lunch.
I promised - at night.
I'll say this: the house was.
And there are assumptions (foundations).
What's more - dug.
Understand - map, description - a lot of work.
Can a country where you live is Finland? Sweden? Norway? Denmark?
I know that you grandfather was German.

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #108 dnia: Października 13, 2010, 19:36:00 »
Cytat: "yak"
Good you are!
But I'm going to eat lunch.
I promised - at night.
I'll say this: the house was.
And there are assumptions (foundations).
What's more - dug.
Understand - map, description - a lot of work.
Can a country where you live is Finland? Sweden? Norway? Denmark?
I know that you grandfather was German.


I am german too. My grandpa told me at phone today, there was a little stream/river behind the houses on the ride side of street. Children were bathing there.
The farm were of two houses, one for living and one for hay and animals. There were hay-farmers only.
Please answer in English or German

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #109 dnia: Października 13, 2010, 20:18:34 »
I'm going to sleep. Tomorrow morning!
Understand me ...

[ Dodano: 2010-10-14, 08:44 ]
Entschuldigung, aber Heute Morgen Forum war kaputt!
Unterhalb - meine Nachrichten.

Ich war dort.
Ergebnisse unter.

000 - Gebiet



Earth100 - Beschreibung



Foto I:
001A - 001B - Panorama
001C - 001F - Fundament des Hauses
001G - Kachel
001H - Ausgrabung



Foto II:
002 - alter Pfahl (Wichtig!)
003 - alter Obstgarten
004 - alter Weg
005 - Ich schaue auf ehemalige Jasenitz Straße
006 - Schlucht. Ich stehe 4-5 Meter oberhalb




Someone is the owner.
It removes old foundations.

Question to Grandfather:
Whether it remembers:
- sloop (ger.: alter Pfahl)
- ravine (canyon)
- fruit orchard
- tile (ger.: Kachel)

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #110 dnia: Października 14, 2010, 09:59:07 »
wow, great discovery and photos.
can you save this tile?

This photos look like, that the soil has been moved in newer past.
Does the new owener know anything about the old buidling?

[ Added: 2010-10-14, 10:03 ]
Maybe you can find the old joist with inscription:

e.g.: http://www.aplerbeck-damals.de/wordpress/wp-content/uploads/2010/02/0403Halfmann.jpg
Please answer in English or German

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #111 dnia: Października 14, 2010, 10:17:45 »
I'll talk.
Tiles can be taken, no one needs.
I'll do it tomorrow.

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #112 dnia: Października 14, 2010, 17:59:49 »
I have news, may be you was too much south.
Another cousin of my grandpa, which took part when farm Kuckuck was broken down in 1937; told me, that later there were been build the oil tanks.


And he told that the farm's back was very close to a sandpit (Sandgrube).

[ Added: 2010-10-14, 18:33 ]
And he told, behind the residential houses was a little river and a little road:

Please answer in English or German

Offline lukasz_s

  • VIP
  • ********
  • Wiadomości: 1386
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #113 dnia: Października 14, 2010, 19:23:26 »
If its true- we have nothing to do, but you probably know this:
SPZP "Skarb"

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #114 dnia: Października 14, 2010, 19:30:46 »
Remaing the houses on east side.
Please answer in English or German

Offline lukasz_s

  • VIP
  • ********
  • Wiadomości: 1386
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #115 dnia: Października 14, 2010, 19:44:58 »
According to Mestischblatt- there were no houses at this latitude, on the east side of the road. I have no possibility to check this in terrain personally.
SPZP "Skarb"

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #116 dnia: Października 14, 2010, 19:55:11 »
There were more to the south, appr. 1 km.
Please answer in English or German

Offline lukasz_s

  • VIP
  • ********
  • Wiadomości: 1386
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #117 dnia: Października 14, 2010, 20:15:42 »
And now you' re telling us that farm was about 1km far from the house?
SPZP "Skarb"

Offline sven

  • Rozpisuje się
  • *****
  • Wiadomości: 183
    • Zobacz profil
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #118 dnia: Października 14, 2010, 20:30:35 »
Not now, actually again. Read more above....
Please answer in English or German

yak

  • Gość
[Police] Old map of Police searched
« Odpowiedź #119 dnia: Października 14, 2010, 22:55:52 »
To chciałem napisać:

Sven! Jest problem.
Trudno nam współpracować.
Dlaczego?
Bo gubisz sens poszukiwań.
Korzystasz z mapy z roku 1911.
Coś tam widzisz?
Dom, cmentarze, strumień.
Ja mam i tę mapę, i tę z roku 1886.
Tak, tam są te obiekty.
Ale na mapie z roku 1930 i z roku 1938 już ich nie ma.
A szukamy domu z roku 1945. Lub 1946.
Szukanie na mapie z roku 1911 to błąd.
Co mogliśmy znaleźć - napisałem.
Czego Ty szukasz?
Co mówi Twój dziadek o naszych odkryciach?
Pamięta wskazane miejsca?
Pamięta kanion, sad owocowy, stary słup?
Pytałeś?
Nie?
No to spytaj.
I nie wymyślaj nowych problemów.
Co więcej: nie istniejących.
Napisz cokolwiek szczerze.
Jak chcesz - prywatnie.
Albo dajmy spokój.
Szkoda czasu!
Pozdrowienia.

To napisałem

Sven! There is a problem.
It is difficult for us to cooperate.
Why?
Because you lose the sense of exploration.
Using a map from 1911.
Something you see?
House, cemeteries, the stream.
I have, and this map, and that of 1886.
Yes, there are those objects.
But the map from 1930 and 1938, they are gone.
And we are looking for home in 1945. Or 1946.
Looking at the map of 1911 is a mistake.
What we find - I have written.
What are you looking for?
What is your grandfather says about our findings?
He remembers appropriate places?
He remembers the canyon, orchard, old pole?
You asked?
No?
Well, just ask.
I do not invent new problems.
What is more, not existing ones.
Write anything honestly.
How do you want - privately.
Or let's calm.
Waste of time!
Greetings.

Kubo, lukaszu_s - poprawcie, bom ja w angielskim prymitywny amator.